Polskie forum o animacji "Jak wytresować smoka"

Nowinki, rozmowy o postaciach, fan art, opowiadania i wiele innych.

Ogłoszenie

Na naszym forum pojawiła się nowa kategoria w Luźnym dziale :) Od dzisiaj możecie też dodawać swoje zdjęcia / rysunki do galerii, która znajduje się w panelu u góry. :)

#1 2014-08-29 23:09:14

 Osaka2407

ZASTĘPCA ADMINA.

Zarejestrowany: 2014-08-29
Posty: 31

How To Train Your Dragon: The Dragon Whisperer

Baaardzo długie fanowskie opowiadanie, w czasie umieszczone około 3 lat po wydarzeniach z pierwszej części filmu. Jest dostępne tylko po angielsku, co (przynajmniej dla mnie) nie jest przeszkodą - kto wie, może pogadam z kim trzeba (z autorami) i w wolnych chwilach będę tłumaczył na nasz język? Pojawia się sporo rozbieżnych z drugą częścią serii informacji, ale trzeba to autorom wybaczyć - opowiadanie powstało na długo przed debiutem HTTYD2. A jakie to nieścisłości? Nie powiem, kto przeczyta ten będzie wiedział

LINK:
http://howtotrainyourdragon2.thecomicse … /comics/1/

Ostatnio edytowany przez Osaka2407 (2014-08-29 23:09:34)


[...] your father... He never doubted. He always said you'd become the strongest of them all. And he was right. You have the heart of a chief, and the soul of a dragon. Only you can bring our worlds together. That... is who you are, son.
_________________________________
Nawet jeśli Ty w siebie nie wierzysz, to zawsze jest ktoś, kto w Tobie pokłada nadzieję.

Offline

 

#2 2014-08-29 23:19:18

 Chinatsa

ADMIN

Zarejestrowany: 2014-08-28
Posty: 149

Re: How To Train Your Dragon: The Dragon Whisperer

Myślę, że dobrym pomysłem będzie tłumaczenie opowiadań oczywiście za zgodą autora tekstu. W przyszłości forum może być miejscem dla każdego fana więc i tego młodszego, który nie zna angielskiego też i właśnie dla takich osób warto tłumaczyć. Ja niestety mam zbyt wiele obowiązków by się tym zajmować a i przyznam, angielski to zdecydowanie nie mój język a przynajmniej nie tak, bym mogła swobodnie tłumaczyć .


- - - - - -
"Szef ochrania to, co jest jego."

Offline

 

#3 2014-08-30 06:42:26

 Osaka2407

ZASTĘPCA ADMINA.

Zarejestrowany: 2014-08-29
Posty: 31

Re: How To Train Your Dragon: The Dragon Whisperer

Ja w tłumaczeniach dopiero zaczynam, ale po przetłumaczeniu napisów do HTTYD stwierdzam, że choć idzie mi to dość wolno, to nie ma na co narzekać, jeśli chodzi o jakość tłumaczenia. Z napisami do filmów jest o tyle łatwiej, że jeśli bazuje się tylko na swoim słuchu i ew. napisach angielskich, również tworzonych ze słuchu, to można porównać co słyszy się samemu, a co usłyszał ktoś inny. Oczywiście czasami można wspomóc się scenariuszem filmu, ale nie może to być perfidne zrzynanie na zasadzie [ctrl]+[c], a potem [ctrl]+[v], gdyż w ten sposób złamałoby się się prawa autorskie. W wypadku tłumaczenia tekstu ciągłego nie można porównać nic ze scenariuszem, ani tym bardziej na napisach tworzonych ze słuchu... A dodatkowo schody zaczynają się, kiedy trzeba sprawdzić wartość merytoryczną i poszukać błędów... Czytanie całego tekstu po 3-4 razy trochę długo schodzi. Sporo dłużej niż 3-, czy też 4-krotne obejrzenie filmu z napisami.


[...] your father... He never doubted. He always said you'd become the strongest of them all. And he was right. You have the heart of a chief, and the soul of a dragon. Only you can bring our worlds together. That... is who you are, son.
_________________________________
Nawet jeśli Ty w siebie nie wierzysz, to zawsze jest ktoś, kto w Tobie pokłada nadzieję.

Offline

 
Admin Moderator Użytkownik

Stopka forum

RSS
Powered by PunBB
© Copyright 2002–2008 PunBB
Polityka cookies - Wersja Lo-Fi

[ Generated in 0.062 seconds, 9 queries executed ]


Darmowe Forum | Ciekawe Fora | Darmowe Fora
www.genelia-d-souza.pun.pl www.tecktonik.pun.pl www.notabene.pun.pl www.graopokemon.pun.pl www.imir2010.pun.pl